Send, sent, sent + phrasal verbs — skrzynka pocztowa z 3 formami send/sent/sent jako koperty + paczki phrasal verbs (send out, send off, send back) wylatujące w różnych kierunkach
Zanim zaczniesz — Skrótowo co w artykule — TL;DR

SEND / SENT / SENT — czasownik NIEREGULARNY. Nigdy „sended"! 3. osoba present: he SENDS (z -s).

SEND OUT = rozesłać (do wielu). SEND OFF = wysłać pocztą / wyrzucić z boiska. SEND BACK = odesłać. SEND FOR = wezwać / posłać po. SEND IN = przesłać.

SEPAROWALNE: „send the letter off" = „send off the letter". Z zaimkiem TYLKO w środku: „send it off" (nigdy „send off it").

SEND FOR = nieseparowalne (for to przyimek): „send for the doctor" (nie „send the doctor for").

Polski sygnał: wysłać na odległość (poczta, e-mail) = SEND. Przynieść osobiście = BRING. Nie myl.

Odmiana: send / sent / sent

send / sent / sent

wysyłać / wysłać / wysłany (czasownik nieregularny)

Wymowa: send /send/, sent /sent/. Druga i trzecia forma identyczne. 3. osoba liczby pojedynczej Present Simple dodaje -s: he/she/it SENDS.

V1: send (Present Simple / bezokolicznik)
V2: sent (Past Simple)
V3: sent (Past Participle)
NIGDY „sended"!
CzasFormaPrzykład
Present Simplesend / sendsI send emails daily. He sends reports.
Present Continuousam/is/are sendingI'm sending you the file now.
Past SimplesentI sent the parcel yesterday.
Present Perfecthave/has sentI have sent three reminders.
Past Perfecthad sentI had sent it before the deadline.
Future Simplewill sendI will send it tomorrow.
Passive Voiceis/was sentThe invoice was sent on Monday.

Dlaczego „sent", nie „sended"?

Send należy do grupy czasowników nieregularnych kończących się na -end / -ent / -ild / -end, gdzie końcowe „d" zmienia się w „t" w przeszłości. To wzorzec, nie wyjątek.

WZORZEC D→T

Czasowniki na -end → -ent w przeszłości (d zmienia się w t).

send → sent, lend → lent, spend → spent, bend → bent, build → built. Druga i trzecia forma identyczne (sent/sent).

Polski sygnał: jeśli czasownik kończy się na -end, prawdopodobnie ma przeszłość na -ent. NIGDY nie dodawaj -ed.

V1 (bezokolicznik)V2 (Past)V3 (Past Participle)Znaczenie
sendsentsentwysyłać
lendlentlentpożyczać (komuś)
spendspentspentwydawać / spędzać
bendbentbentzginać
buildbuiltbuiltbudować
MNEMONIK -END → -ENT:

„sEND → sENT" — wystarczy zamienić D na T! Tak samo lend→lent, spend→spent, bend→bent. Jeśli zapamiętasz ten wzorzec, 5 czasowników masz za darmo. UWAGA: „mend" (naprawiać) też → mended? NIE! Mend jest REGULARNY: mend/mended/mended. Wyjątek od wzorca. Ucz się: send/lend/spend/bend = nieregularne (-ent), ale mend/blend/end = regularne (-ed).

20 phrasal verbs z send

Tablica śledzenia phrasal verbs z SEND — siedem statusów na ekranie telefonu (send out, send off, send back, send for, send in, send on, send over) z polskimi tłumaczeniami i przykładami
SEND OUT — rozesłać

We sent out 200 wedding invitations.

Rozesłaliśmy 200 zaproszeń ślubnych.

SEND OFF — wysłać pocztą

I sent off my job application this morning.

Wysłałem podanie o pracę dziś rano.

SEND OFF — wyrzucić z boiska (BrE sport)

The referee sent off the player for a red card.

Sędzia wyrzucił zawodnika za czerwoną kartkę.

SEND BACK — odesłać

I sent back the faulty product for a refund.

Odesłałem wadliwy produkt po zwrot pieniędzy.

SEND FOR — wezwać / posłać po

She felt ill, so we sent for the doctor.

Poczuła się źle, więc wezwaliśmy lekarza.

SEND IN — przesłać (zgłoszenie)

Please send in your application by Friday.

Proszę przesłać zgłoszenie do piątku.

SEND OVER — przysłać

Can you send over the contract by email?

Czy możesz przysłać umowę mailem?

SEND ON — przesłać dalej (forward)

I'll send on your message to the manager.

Przekażę twoją wiadomość menedżerowi.

SEND AWAY — odprawić / odesłać

They sent him away without an answer.

Odprawili go bez odpowiedzi.

SEND AWAY FOR — zamówić pocztą

I sent away for a free product catalogue.

Zamówiłem pocztą darmowy katalog produktów.

SEND UP — parodiować (BrE)

The comedy show sends up politicians.

Program komediowy parodiuje polityków.

SEND DOWN — wydalić z uczelni (BrE)

He was sent down from Oxford for cheating.

Został wydalony z Oxfordu za oszukiwanie.

SEND ROUND — rozesłać w obieg

The boss sent round a memo about the new policy.

Szef rozesłał notatkę o nowej polityce.

SEND AHEAD — wysłać przodem

We sent our luggage ahead to the hotel.

Wysłaliśmy bagaż przodem do hotelu.

SEND THROUGH — przepuścić przez system

I'll send the payment through now.

Zaraz przepuszczę płatność (przez system).

SEND ALONG — przesłać

Could you send along the meeting notes?

Czy mógłbyś przesłać notatki ze spotkania?

SEND DOWN — obniżyć (ceny, przen.)

The crisis sent prices down sharply.

Kryzys gwałtownie obniżył ceny.

SEND UP — podnieść (ceny, przen.)

The shortage sent prices up.

Niedobór podniósł ceny.

SEND OFF FOR — zamówić pocztą

She sent off for a refund form.

Zamówiła pocztą formularz zwrotu.

SEND IN — wysłać (wojsko, służby)

The government sent in the troops.

Rząd wysłał wojsko.

Separowalne vs nieseparowalne

Większość phrasal verbs z send jest SEPAROWALNA — dopełnienie może iść w środku lub po partykule. ALE z zaimkiem (it, them) — tylko w środku.

REGUŁA SEPARACJI

Rzeczownik: w środku LUB po partykule. Zaimek: TYLKO w środku.

„Send out the invitations" = „Send the invitations out" (oba OK, rzeczownik). „Send them out" (zaimek w środku — OK). „Send out them" (BŁĄD!).

WYJĄTEK: SEND FOR jest nieseparowalny (for = przyimek): „send for the doctor" (nigdy „send the doctor for").

KonstrukcjaPoprawnie?Uwaga
Send out the letter.rzeczownik po partykule
Send the letter out.rzeczownik w środku
Send it out.zaimek w środku
Send out it.zaimek NIE po partykule!
Send for the doctor.nieseparowalny (for = przyimek)
Send the doctor for.send for nie dzieli się

Kolokacje: send an email, send regards

Komunikacja codzienna i biznesowa

  • send an email / a message / a text — wysłać maila / wiadomość
  • send a letter / a parcel / a package — list / paczkę
  • send an invoice / a reminder — fakturę / przypomnienie
  • send a link / a file / an attachment — link / plik / załącznik
  • send a signal / a message (przen.) — dawać sygnał: „This sends the wrong message"

Relacje i grzeczność

  • send (my) regards — przekazać pozdrowienia: „Send my regards to your family"
  • send (my) love — przekazać ucałowania: „Send my love to grandma"
  • send flowers — wysłać kwiaty
  • send a gift — prezent
  • send word (literackie) — przekazać wiadomość: „Send word when you arrive"
  • send help — wezwać pomoc
Biznesowy angielski:

W korespondencji biznesowej „send" jest wszechobecne. „I'm sending you the report" / „Please find the attached file I'm sending" / „I'll send it over by EOD (end of day)" / „Could you send it through?". W mailach formalnych: „Please send the documents at your earliest convenience". Casualowo na Slacku: „sending it your way!" / „just sent it!". Pamiętaj o przyimkach: send TO somebody (send the file to me), send somebody something (send me the file) — oba poprawne.

Idiomy z send

  • send shivers down someone's spine — wywołać dreszcze: „That film sent shivers down my spine"
  • send someone packing — odprawić z kwitkiem, wyrzucić: „She sent him packing"
  • a godsend — dar niebios, wybawienie: „Your help was a godsend"
  • send someone to Coventry (BrE) — bojkotować, nie odzywać się do kogoś
  • send someone over the edge — doprowadzić do szału / załamania
  • send up a trial balloon — wypuścić balon próbny (sprawdzić reakcje)
  • send someone away with a flea in their ear — odprawić ostro, zbesztać
IDIOM — DRESZCZE

The eerie music sent shivers down my spine.

Niesamowita muzyka wywołała u mnie dreszcze.

IDIOM — ODPRAWIĆ

When he asked for more money, she sent him packing.

Gdy poprosił o więcej pieniędzy, odprawiła go z kwitkiem.

IDIOM — DAR NIEBIOS

The new dishwasher is a godsend for a family of five.

Nowa zmywarka to dar niebios dla pięcioosobowej rodziny.

5 błędów Polaków

Pięć źle zaadresowanych paczek na taśmie kontroli jakości — najczęstsze błędy Polaków z SEND (sended, send-out it now, He send, send for, send me) z czerwonymi etykietami BŁĄD i zielonymi poprawkami

❌ BŁĄD: I sended an email yesterday.

✅ POPRAWNIE: I sent an email yesterday.

Dlaczego: Send jest NIEREGULARNY: send/sent/sent. Nigdy „sended". Polak automatycznie dodaje -ed do każdego czasownika w przeszłości — ale send należy do grupy -end → -ent (jak lend/lent, spend/spent). Wzorzec: zamień D na T.

❌ BŁĄD: Send out it now.

✅ POPRAWNIE: Send it out now.

Dlaczego: Z ZAIMKIEM (it, them, him) phrasal verb separowalny ZAWSZE rozdziela się — zaimek idzie w ŚRODEK. „Send it out" (poprawnie), „Send out it" (błąd). Z rzeczownikiem oba OK: „send out the letter" / „send the letter out". Ale zaimek tylko w środku.

❌ BŁĄD: He send the report every Monday.

✅ POPRAWNIE: He sends the report every Monday.

Dlaczego: Present Simple, 3. osoba liczby pojedynczej (he/she/it) ZAWSZE dodaje -s. „He sends", „she sends", „it sends". Polak często pomija -s w 3. osobie — to klasyczny błąd A2. Pamiętaj: he/she/it + czasownik + S.

❌ BŁĄD: I sent for a letter to my client. (chciał: wysłałem list)

✅ POPRAWNIE: I sent a letter to my client. (wysłać list) lub I sent for the doctor. (wezwać lekarza)

Dlaczego: SEND FOR = wezwać / posłać po (kogoś przychodzi do ciebie). Nie myl z „send to" (wysłać coś do kogoś). „Send a letter TO somebody" = wyślij list. „Send FOR the doctor" = wezwij lekarza. Send for nie służy do wysyłania przedmiotów.

❌ BŁĄD: Send me the book when you visit. (chciał: przynieś osobiście)

✅ POPRAWNIE: Bring me the book when you visit. (przynieś) / Send me the book by post. (wyślij pocztą)

Dlaczego: SEND = wysłać na ODLEGŁOŚĆ (pocztą, kurierem, mailem). BRING = przynieść osobiście (gdy idziesz do kogoś). Jeśli ktoś cię odwiedza i ma przynieść książkę — to „bring", nie „send". Send zakłada dystans / pośrednika.

Quiz — 12 zdań

Wstaw poprawną formę send / sent lub właściwy phrasal verb. Najpierw spróbuj sam, dopiero potem rozwiń odpowiedź.

1I ______ the invoice yesterday. (past simple)

Pokaż odpowiedź sent — past simple (NIE „sended"!).

2He ______ a newsletter every week. (present simple, 3. os.)

Pokaż odpowiedź sends — present simple, 3. osoba wymaga -s.

3We ______ 200 invitations for the wedding. (rozesłać)

Pokaż odpowiedź sent out — send out = rozesłać do wielu.

4She felt ill, so we ______ the doctor. (wezwać)

Pokaż odpowiedź sent for — send for = wezwać / posłać po.

5The product was faulty, so I ______ it ______. (odesłać)

Pokaż odpowiedź sent / back — send back = odesłać (zaimek „it" w środku).

6Choose correct: „Send out it" / „Send it out".

Pokaż odpowiedź Send it out — z zaimkiem zawsze w środku.

7I have ______ three reminders already. (present perfect)

Pokaż odpowiedź sent — present perfect: have + past participle (sent).

8The referee ______ the player ______ for a red card. (BrE sport)

Pokaż odpowiedź sent / off — send off = wyrzucić z boiska.

9Please ______ your application by Friday. (przesłać zgłoszenie)

Pokaż odpowiedź send in — send in = przesłać zgłoszenie / application.

10The horror film ______ shivers down my spine. (idiom, past)

Pokaż odpowiedź sent — „sent shivers down my spine" = wywołał dreszcze.

11Can you ______ the contract by email? (przysłać)

Pokaż odpowiedź send over — send over = przysłać.

12When you visit, please ______ me the book. (przynieść osobiście — który czasownik?)

Pokaż odpowiedź bring (NIE send!) — przynieść osobiście = bring; send = wysłać na odległość.

FAQ — najczęstsze pytania

Czy „sended" w ogóle istnieje?

NIE — „sended" nie istnieje w standardowym angielskim. To błąd. Send jest czasownikiem NIEREGULARNYM: send / sent / sent. Polski uczeń automatycznie dodaje -ed do każdego czasownika w przeszłości, ale wiele czasowników jest nieregularnych. Send należy do grupy -end → -ent (send/sent, lend/lent, spend/spent, bend/bent). Native speaker nigdy nie powie „sended" — usłyszysz tylko „sent".

Jaka różnica między send i post / mail?

SEND = wysłać (ogólnie, każdym kanałem — pocztą, mailem, kurierem, elektronicznie). POST (BrE) / MAIL (AmE) = wysłać pocztą tradycyjną (przez urząd pocztowy). „I'll send you an email" (send dla maila). „I posted the letter" (BrE — wysłałem list pocztą) = „I mailed the letter" (AmE). Send jest najszerszym terminem. Post/mail specyficznie dla poczty fizycznej. UWAGA: w AmE „mail" to też rzeczownik (poczta) i czasownik (wysłać). W BrE „post" pełni obie role. „Send" działa wszędzie.

Czy mogę powiedzieć „send me an email" i „send an email to me"?

TAK — oba poprawne. To dwa wzorce z czasownikiem send (jak give): (1) SEND + komu + co: „Send me an email" / „Send him the file". (2) SEND + co + TO + komu: „Send an email to me" / „Send the file to him". Pierwszy wzorzec (bez „to") jest częstszy w mowie potocznej. Drugi (z „to") podkreśla odbiorcę lub gdy dopełnienie bliższe jest długie. UWAGA: z zaimkiem w pierwszym wzorcu kolejność stała: „send me it" brzmi dziwnie, lepiej „send it to me". Reguła: „send me the file" (rzeczownik), ale „send it to me" (zaimek-przedmiot → wzorzec z to).

Czym różni się send off od send out?

SEND OUT = rozesłać do WIELU odbiorców / na zewnątrz: „send out invitations / newsletters / a mass email". Akcent na DYSTRYBUCJĘ do wielu. SEND OFF = (1) wysłać COŚ pocztą (pojedyncza przesyłka): „I sent off my application". (2) BrE sport: wyrzucić z boiska (czerwona kartka). (3) odprowadzić / pożegnać kogoś: „We sent him off at the station". RÓŻNICA: send out = dystrybucja do wielu. Send off = wysłanie pojedynczej rzeczy LUB odprawienie osoby. Kontekst rozróżnia. „Send-off" jako rzeczownik = pożegnanie: „a great send-off party" (impreza pożegnalna).

Co znaczy „send-up" i „send-down" jako rzeczowniki?

A SEND-UP (rzeczownik, BrE) = parodia, satyra: „The show is a send-up of reality TV" (Program to parodia reality TV). Od phrasal verb „send up" = parodiować. A SEND-DOWN historycznie odnosił się do wydalenia z uniwersytetu (BrE „to be sent down from Oxford" = wydalony). Jako rzeczownik rzadziej. UWAGA na myślniki: phrasal verb pisze się osobno („send up the politicians"), rzeczownik z myślnikiem („a send-up"). Inne: „a send-off" (pożegnanie). To typowy wzorzec angielski: phrasal verb → rzeczownik z myślnikiem (break down → a breakdown, take off → a takeoff).

Czy phrasal verbs z send są BrE czy AmE?

Większość uniwersalna, ale niektóre różnią się. UNIWERSALNE: send out, send off (wysłać pocztą), send back, send for, send in, send over, send on. TYPOWO BrE: send off (czerwona kartka w piłce), send up (parodiować), send down (wydalić z uczelni / skazać), send to Coventry (bojkotować). W AmE „send off" w sporcie rzadziej (mówią „eject" / „red card"). „Send up" w AmE slangu = skazać do więzienia („send him up the river"). Polski uczeń: ucz się uniwersalnych (out, off, back, for, in) — działają wszędzie. BrE-specyficzne (up = parodia, down = wydalenie) tylko jeśli uczysz się brytyjskiego.

Jak nauczyć się phrasal verbs z send?

3 strategie. (1) GRUPUJ wg kierunku: OUT (na zewnątrz / do wielu), OFF (wysłać / odprawić), BACK (zwrot), IN (do środka), OVER/ON (przekazać dalej). Kierunek partykuły = wskazówka znaczenia. (2) UCZ SIĘ W ZDANIACH, nie listach — phrasal verbs zapamiętujesz tylko z kontekstem. „I sent off my application" zapamiętasz lepiej niż „send off = wysłać". (3) FISZKI VOCAbite — zestaw „Phrasal Verbs: SEND" z 20 phrasal verbs, każdy w zdaniu z polskim tłumaczeniem, w systemie 5 przegródek (cykl 18 dni). Plan: 5 phrasal verbs dziennie przez 4 dni = wszystkie 20. Powtórki SRS utrwalają.

Send to jeden z najczęstszych czasowników codziennego i biznesowego angielskiego. Pamiętaj: send / sent / sent (NIGDY „sended"!), 3. osoba present = sends. 20 phrasal verbs (send out / off / back / for / in / over / on) + kolokacje (send an email, send regards) + idiomy (send packing, send shivers down my spine) = pełen warsztat A2-B1. Phrasal verbs separowalne — z zaimkiem zawsze w środku („send it out"). Send for = nieseparowalne (wezwać). Trening w VOCAbite (5 przegródek, cykl 18 dni) + 5 phrasal verbs dziennie = automatyzm. Now go and send that email — correctly!